Denglisch - wörtlich übersetzt

  • I understand just train-station - Ich versteh nur Bahnhof
    sorry, my englisch is under all pig - Entschuldige, mein Englisch ist unter aller Sau
    I think I spider - Ich glaub ich spinne
    the devil will i do - Den Teufel werd ich tun
    my lovely mister singing club - Mein lieber Herr Gesangsverein
    come on...jump over your shadow - Komm schon...spring über Deinen Schatten
    you walk me animally on the cookie - Du gehst mir tierisch auf den Keks
    there my hairs stand up to the mountain - Da stehen mir die Haare zu Berge
    tell me nothing from the horse - Erzähl mir keinen vom Pferd
    don´t ask after sunshine - Frag nicht nach Sonnenschein
    it´s not good cherry-eating with you - Es ist nicht gut Kirschen essen mit Dir
    now it goes around the sausage - Jetzt geht´s um die Wurst
    there are you on the woodway - Da bist Du auf dem Holzweg
    holla the woodfairy - Holla die Waldfee
    I hold it in head not out - Ich halt´s im Kopf nicht aus
    now butter by the fishes - Jetzt mal Butter bei die Fische
    I see black for you - Ich seh Schwarz für Dich
    your are such a fear-rabbit - Du bist so ein Angsthase
    known home luck alone - Trautes heim, Glück allein
    are you save? - Bist Du sicher?
    give not so on - Gib nicht so an
    heaven, ass and thread! - Himmel, Arsch und Zwirn!
    Human Meier - Mensch Meier
    you have not more all cups in the board - Du hast nicht mehr alle Tassen im Schrank
    she had a circleruntogetherbreak - Sie hatte einen Kreislaufzusammenbruch
    I know me here out - Ich kenn mich hier aus
    I fall from all clouds - Ich fall aus allen Wolken
    no one can reach me the water - Niemand kann mir das Wasser reichen
    not the yellow of the egg - Nicht das Gelbe vom Ei
    everything in green area - Alles im grünen Bereich
    I die for Blackforrestcherrycake - Ich sterbe für Schwarzwälderkirschtorte
    it walks me icecold the back down - Es läuft mir Eiskalt den Rücken runter
    I´m foxdevilswild - Ich bin Fuchsteufelswild
    How horny is that then !? - Wie Geil ist das denn!?
    that goes away like Schmitz Cat - Das geht ab wie Schmitz Katze
    nothing for ungood - Nichts für ungut
    that makes me nobody so quickly after - Das macht mir keiner so leicht nach
    that I don't laugh! - Das ich nicht lache!
    I laugh me broken - Ich lach mich kaputt
    I shame me in ground and floor - Ich schäm mich in Grund und Boden
    I think my pig pipes - Ich glaub mein Schwein pfeift
    that makes me nobody so easy after - Das macht mir keiner so leicht nach
    this is so arm... - Das ist so arm...
    Sponge over! - Schwamm drüber!
    you come in devils kitchen - Du kommst in Teufelsküche
    you foambeater, you! - Du Schaumschläger, Du!
    that's a nice train from you - Das ist ein netter Zug von Dir
    rip you together! - Reiss dich zusammen!
    I think I break together - Ich glaub ich brech zusammen
    the motive holies the middle - Das Motiv heiligt die Mittel
    now we have the salad - Jetzt haben wir den Salat
    there are laughing yes the chickens - Dach lachen ja die Hühner
    that's not my beer - Das ist nicht mein Bier
    that's one-wall-free - Das ist einwandfrei
    I make me out of the dust - Ich mach mich aus dem Staub
    you have a jump in the dish - Du hast einen Sprung in der Schuessel
    you can me one time - Du kannst mich mal
    us runs the water in the mouth together - uns laeuft das Wasser im Mund zusammen
    to go someone on the glue - jemandem auf den Leim gehen
    take yourself in eight - nimm dich in Acht
    now we sit quite beautiful in the ink - jetzt sitzten wir ganz schoen in der Tinte
    pain let after - Schmerz lass nach
    me nothing, you nothing - mir nichts, dir nichts
    hold the air on - halt die Luft an
    it's me sausage - es ist mir Wurst
    now is the oven out - jetzt ist der Ofen aus
    shame you what - schäm' Dich was
    equal goes it loose - gleich geht's los(celeb quote: Heinrich Lübke)
    come clear! - Komm klar!
    short and pregnant - Kurz und prägnant
    that's me equal - Das ist mir egal
    i wish you what - Ich wünsch Dir was
    i press you the thumbs - Ich drück Dir die Daumen
    hold the ears stiff - Halt die Ohren steif
    you are heavy on wire - Du bist schwer auf Draht
    I laugh me dead - Ich lach mich tot
    I come me appled for - Ich komm mir verarscht vor
    this can only a fun be - Das kann nur ein Spaß sein
    I have now really the nose full - Ich hab jetzt wirklich die Nase voll
    me reaches it - Mir reicht es
    I have the muzzle full - Ich hab die Schnautze voll
    I must overgive me - Ich muss mich übergeben
    now hang I in the air - Jetzt häng ich in der Luft
    where round goes it? - Worum geht es?
    you luck mushroom - Du Glückspilz
    I joy me already thereon - Ich freu mich schon drauf
    don't you think this reaches now - Glaubst Du nicht es reicht jetzt?
    I become the crisis - Ich bekomm die Krise
    this is hammer hard - Das ist Hammerhart
    dead said life longer - Tot gesagte leben länger
    I have hunger - Ich habe hunger
    now it's celebration evening - Jetzt ist es Feierabend
    I must the bread-rolls earn - Ich muss die Brötchen verdienen
    this here cannot be your earnest - Das hier kann nicht Dein Ernst sein
    you must more train - Du musst mehr trainieren
    chamber, chamber! - Gemach, gemach!
    I stand on the tube - Ich steh aufm Schlauch
    everything for the cat - Alles für die Katz
    it knocks me out the socks - Es haut mich aus den Socken
    me falls a stone from heart - Mir fällt ein Stein vom Herzen
    me goes a light up - Mir geht ein Licht auf
    you are going me on the alarm-clock - Du gehst mir aufn Wecker
    now can come what want - Jetzt kann kommen was will
    you can say you to me - Sie können Du zu mir sagen
    don't go me on the ghost - Geh mir nicht auf den Geist
    I can not more - Ich kann nicht mehr
    I think it's hacking - Ich glaub es hackt
    fun by side - Spaß bei Seite
    is me boner - Ist mir Latte
    now beats it but thirteen - Jetzt schlägt's aber dreizehn
    this fits on no cowskin - Das passt auf keine Kuhhaut
    you can take poison on it - Da kannst Du Gift drauf nehmen
    you helped me no meter further - Du hast mir keinen Meter weitergeholfen
    there you look stupid out of the laundry - Da guckst Du dumm aus der Wäsche
    what's this for a juiceshop here? - Was ist das hier für ein Saftladen?
    here is dead trousers - Hier ist tote Hose
    again what learned - Wieder was gelernt
    let the cat ouf of the bag - Lass die Katze ausm Sack
    there goes the dog in the pan crazy - Da wird der Hund in der Pfanne verrückt
    I clap you away! - Ich klatsch Dich weg!
    scratch the turn - Kratz die Kurve
    to dance around on someones nose - Jemandem auf der Nase herumtanzen
    I think we are now in the devilsround - Ich glaube wir sind jetzt in einem Teufelskreis
    for me goes that clear - Für mich geht das klar
    double needled holds better - Doppelt genäht hält besser
    play you yes not up - Spiel Dich ja nicht auf
    don't tell me the blue from the heaven - Erzähl mir nicht das Blaue vom Himmel
    draw not the devil on the wall - Mal nicht den Teufel an die Wand
    Put a tooth to - Leg ein Zahn zu
    life is no sugarlicking - Leben ist kein Zuckerschlecken


    :victoria:

    Gruß Uwe :00008698: :00010164: :00006725: :00007956:


    VFL - CR TDI Combi mit "UNDERCOVER"-Tuning :D


    VCP - Vag Can Professional
    VCDS-HEX-COM+CAN --> Codierungen im Raum Franken (N/ER/FÜ/AN/BA/RH/SC) und Sachsen (GR/BZ/NOL/ZI) möglich

  • close aside is also over - Knapp daneben ist auch vorbei
    he made us a line trough the bill - Er machte uns einen Strich durch die Rechnung
    I know how the bunny is running - Ich weiß wie der Hase läuft
    I throw me over the houses - Ich schmeiß mich über die Häuser
    there are you flat what? - Da bist Du platt was?
    that find I also - Das find ich auch
    until equal - Bis gleich!
    he made himself, me nothing, you nothing out of the dust - Er machte sich mir nichts, dir nichts aus dem Staub
    silence in the box - Ruhe im Karton
    that is jacket as trousers - Das ist Jacke wie Hose
    that is me so what of sausage - Das ist mir sowas von Wurscht
    how you me so I you - Wie Du mir, so ich Dir
    leave the church in the village - Lass die Kirche im Dorf
    how late is it on your watch? - Wie spät ist es auf Deiner Uhr?
    who digs other one a hole, will fall himself in - Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
    who fries other ones a sausage, has a sausage-frying-device - Wer andern eine Bratwurst brät, der hat ein Bratwurst-Bratgerät
    I come good clear with my before seated - Mit meinem Vorgesetzten komm ich gut klar
    I'm overseating all wordwordly - Ich übersetze alles wortwörtlich
    now me walk the ideas out - Jetzt gehen mir die Ideen aus
    you are such a pipe - Du bist so eine Pfeife
    there is the crap steaming - Da ist die Kacke am Dampfen
    the game walked out undecisioned - Das Spiel ging unentschieden aus
    I think me louses the monkey - Ich glaub mich laust der Affe
    there roll me the toenails high - Da rollen sich mir die Zehennägel hoch
    you are a do-not-good - Du bist ein Tunichtgut
    there I could go to the ceiling! - Da könnt ich an die Decke gehen!
    you can slight my back down - Du kannst mir den Buckel runterrutschen
    everytime slow, an old lady is no D-train - Immer langsam, eine alte Dame ist kein D-Zug
    everything hangs together - Alles hängt zusammen
    go there where the pepper grows - Geh dahin, wo der Pfeffer wächst
    it's just a catjump from here - Das ist nur ein Katzensprung von hier
    tell me the ground! - Sag mir den Grund!
    my great before-picture - Mein großes Vorbild
    only over my corpse! - Nur über meine Leiche!
    how you me, so I you - Wie Du mir, so ich Dir!
    lid to, monkey dead! - Deckel zu, Affe tot!
    go before the dogs - Geh vor die Hunde
    let the church in the village - Lass die Kirche im Dorf
    Greet God - Grüß Gott
    my pictureumbrella walks not - Mein Bildschirm geht nicht
    I saw it in the farlooking. - Ich habs im Fernsehen gesehen.
    this gives it yes not! - Das gibt's ja nicht!
    say once, goes it you still or what? - Sag mal, gehts Dir noch oder was?
    I can.t see the forest for louder trees - Ich kann den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
    not equally fall with the door in the house - Nicht gleich mit der Tür ins Haus fallen
    what a dog weather - Was für ein Hundewetter
    you can slide me down the hump! - Du kannst mir den Buckel runter rutschen!
    Skin off! - Haut ab!
    now it goes loose - Jetzt gehts los
    on every case - auf jeden Fall
    I think I'm turning the wheel - Ich glaub, ich dreh am Rad
    to have one on the wafer - einen an der Waffel haben
    go to the page - geh zur Seite
    he has it fistplump behind the ears - Er hat es Faustdick hinter den Ohren
    I bring my sheep into the dry - Ich bringe meine Schäfchen ins Trockene
    to step in the fatcup - ins Fettnäpfchen treten
    out clear sky - Aus heiterem Himmel
    come me not so! - Komm mir nicht so!
    letting be five straight - Fünfe gerade sein lassen
    who believes it, will be blessedly - Wer's glaubt wird selig
    hold the ball flat - Halt den Ball flach
    it burns me under the nails - Es brennt mir unter den Nägeln
    too many cooks, ruin the mash - Zu viele Köche verderben den Brei
    there I could puke - Da könnt ich kotzen
    easy there along said - Einfach so daher gesagt
    the jumping point is - Der springende Punkt ist
    to speak in the highest sounds of somebody - In den höchsten Tönen von jemanden sprechen
    you can you to the devil scissors - Du kannst Dich zum Teufel scheren
    this is me so what from shit equal - Das ist mir sowas von scheiß egal
    you want to sell me well for stupid - Du willst mich wohl für dumm verkaufen
    I get my go stop over meadows - Ich bekomme mein Gehalt überwiesen
    there lies the dog buried - Da liegt der Hund begraben
    not bad Mr. Woodpecker - Nicht schlecht Herr Specht
    this guy is washed with all waters - Der Kerl ist mit allen Wassern gewaschen
    now I pull other pages up - Jetzt zieh ich andere Seiten auf
    you beat yes completely new notes on - Du schlägst ja ganz neue Töne an
    so becomes a shoe out of it - So wird ein Schuh draus
    that is a strong piece - Das ist ein starkes Stück
    oh you green nine - Ach du grüne Neune
    very first cream - Aller erste Sahne
    lie on the lazy skin - Auf der faulen Haut liegen
    feel somebody on the tooth - Jemandem auf den Zahn fühlen
    bind somebody something on the nose - Jemandem etwas auf die Nase binden
    out the mouse - Aus die Maus
    the eye eats with - Das Auge isst mit
    that comes me not in the bag - Das kommt mir nicht in die Tüte
    hold the edge - Halt den Rand
    pull the ass card - Die Arschkarte ziehen
    push a silent bowl - eine ruhige Kugel schieben
    Peace, Joy, Pancake - Friede, Freude, Eierkuchen
    come in the Corridors - In die Gänge kommen
    ask someone a hole in the stomach - Jemandem ein Loch in den Bauch fragen
    you bring me on the palm - Du bringst mich auf die Palme
    see to that you win land - Sieh zu, dass du Land gewinnst
    makes nothing - Macht nichts
    not from bad parents - Nicht von schlechten Eltern
    that goes you nothing on - Das geht Dich nichts an
    bullshit with sauce - Quatsch mit Soße
    grap you a heart - Fass dir ein Herz
    make a fly - Mach ne Fliege
    there is something in the bush - Da ist was im Busch
    to put honey around someone's mouth - Jemandem Honig ums Maul schmieren
    take place please - Nehmen Sie Platz bitte
    it borders on a wonder - Es grenzt an ein Wunder
    stand you not so on - Stell Dich nicht so an
    understand you - Untersteh Dich
    always the nose after - Immer der Nase nach
    today we make one on top - Heute machen wir einen drauf
    thank you for the afterquestion - Danke der Nachfrage
    she has to buffalo for school - Sie muss für die Schule büffeln
    not over after thought - Nicht drüber nachgedacht
    you have this at your hairs overpulled - Du hast das an deinen Haaren herbeigezogen
    all in butter - Alles in Butter
    everything is in the plumb line - Alles ist im Lot
    older Swede - Alter Schwede
    down through the middle - Ab durch die Mitte
    :lol2:

    Gruß Uwe :00008698: :00010164: :00006725: :00007956:


    VFL - CR TDI Combi mit "UNDERCOVER"-Tuning :D


    VCP - Vag Can Professional
    VCDS-HEX-COM+CAN --> Codierungen im Raum Franken (N/ER/FÜ/AN/BA/RH/SC) und Sachsen (GR/BZ/NOL/ZI) möglich

  • oh you lovely sky - Ach du lieber Himmel
    I'm at the end of my latin - Ich bin mit meinem Latein am Ende
    don't play the offended liversausage - Spiel nicht die beleidigte Leberwurst
    don.t try to bind me a bear on - Versuch mir nicht einen Bären aufzubinden
    he has come on the dog - Er ist auf den Hund gekommen
    it was pig smooth - Es war sauglatt
    you can climb my hump up - Du kannst mir den Buckel hinaufsteigen
    he shall me not so come - Er soll mir nicht so kommen
    always the equal piss - Immer die gleiche Seiche
    me can nobody what - Mir kann niemand was
    what for an onefall - Was für ein Einfall
    I show you, where the Beardly gets the cider from - Ich zeig Dir, wo der Bartli den Most holt
    that walks yes not at all - Das geht ja gar nicht
    on and for itself - An und für sich
    in ground taken - Im Grunde genommen
    This is oil on my soul - Das ist Balsam für meine Seele
    on devil come out - Auf Teufel komm raus
    so looks it out - So schaut's aus
    what also ever - Was auch immer
    understand you - untersteh Dich
    I have afterpush for you - Ich hab Nachschub für Euch
    the egglaying woolmilkpig - Die eierlegende Wollmilchsau
    can I become some aftertable - Kann ich etwas Nachtisch bekommen
    that fits in the back and in the front not - Das passt vorn und hinten nicht
    I am twisting at the wheel - Ich drehe am Rad
    there is sand in the transmission - Da ist Sand im Getriebe
    what shalls? - Was solls?
    how goes it you? - Wie geht's Dir?
    thanks, it walks so - Danke, es geht so
    Beat in! - Hau rein!
    now is the oven is out - jetzt ist der Ofen ist aus
    I fall around - ich fall um
    this catches yes good on - Das fängt ja gut an
    I make little wood out of you - ich mach Kleinholz aus Dir
    I think I hear not right - ich glaub ich hör nicht recht
    I will the child already swing - ich werde das Kind schon schaukeln
    it interest me not the bean - es interessiert mich nicht die Bohne
    the life is not a wish-concert - Das Leben ist kein Wunschkonzert
    there goes the dog in the pan crazy - da wird der Hund in der Pfanne verückt
    I add a little bit - ich geb klein bei
    I make me on the sock - ich mach mich auf die Socken
    go me not on the bag - geh mir nicht auf den Sack
    there fry me someone a stork - da brat mir einer nen Storch
    that comes overhead not in question - das kommt überhaupt nicht in Frage
    don't bring me on the palm - bring mich nicht auf die Palme
    I hold that not out - Ich halte das nicht aus
    to empty in one train - in einem Zug leeren
    I am throughlooking you - Ich durchschaue dich
    I make you fix and ready - Ich mach dich fix und fertig
    I must make a little business - Ich muss ein kleines Geschäft machen
    she goes professionally online - Sie geht beruflich auf den Strich
    pull line! - Zieh Leine!
    you have a screw loose - du hast eine Schraube locker
    it pulls like pike soup - es zieht wie Hechtsuppe
    on never-again-see - auf Nimmerwiedersehen
    a blind chicken finds too once a grain - in blindes Huhn findet auch einmal ein Korn
    it is yet not all days evening - es ist noch nicht aller Tage Abend
    to look over the own dish border - über den eigenen Tellerrand schauen
    who not hear will must feel - wer nicht hören will muss fühlen
    to ondigger somone - jemanden anbaggern
    that beats the barrel the bottom out - das schlägt dem Faß den Boden aus
    to have mush wood before the cottage - viel Holz vor der Hütte haben
    I give to that - Ich gebe zu dass
    to see the radishes from down - Die Radieschen von unten sehen
    there lies the rabbit in the pepper - da liegt der Hase im Pfeffer
    I hit me on the ear - ich hau mich aufs ohr
    I spin through - ich dreh durch
    you are walking me on the bag - Du gehst mir auf den Sack
    he made the invoice without the innkeeper. - Er hat die Rechnung ohne den Wirt gemacht.
    it's sausage - es ist wurst
    it hits full inside - das haut voll rein
    that comes overhead not in the bag - das kommt überhaupt nicht in Frage
    you have a wheel off - Du hast ein Rad ab
    Look me not so strange on - schau mich nicht so komisch an
    iIt still goes again - es geht schon wieder
    that was all for the ass - das war alles fürn ar***
    do you have a bird? - hast du nen Vogel?
    enjoy life in full trains - das Leben in vollen Zügen genießen
    I show you on - ich zeig Dich an
    to push a quiet number - eine ruhige Nummer schieben
    don't guide me behind the light - führ mich nicht hinters Licht
    my friend and copper plate engraver - mein Freund und Kupferstecher
    you have not all boners on the fence - Du hast nicht mehr alle Latten am Zaun
    he is over the mountain - Er ist übern Bergno
    Jack Steam in all alleys - Hans Dampf in allen Gassen
    if you believe you can beat me over the ear - wenn sie glauben, dass sie mich übers Ohr hauen können
    cost it what it will - koste es was es wolle
    my car gave up the ghost - mein Auto hat den Geist aufgegeben
    on bend and break - auf biegen und brechen
    all to his time - alles zu seiner zeit
    make me not on - mach mich nicht an
    you walk me on the eggs - du gehst mir auf die eier
    to hell still meal - zur hölle noch mal
    picture you not so much on - bild dir nicht so viel ein
    there lie you false - da liegst du falsch
    lowminder - schwachsinniger
    such a low mind - so ein schwachsinn
    hear up to thinking - hör auf zu denken
    I think me kicks a horse! - Ich glaub' mich tritt ein Pferd!
    who has the has - Wer hat der hat
    A gifted horse looks one not in the mouth - Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
    you can me multiplied crosswise - Du kannst mich mal kreuzweise!
    this might go heavily in the throusers! - das kann schwer in die Hose gehen!
    I help you on the jumps - ich helf dir auf die Sprünge
    don't buy the pussy in the bag - kauf nicht die Katze im Sack
    I have something to kill - Ich habe noch etwas zu erledigen
    a sharp device - ein scharfes Gerät
    he has nothing to search here - der hat hier nichts zu suchen.
    please bring hunger with - Bitte Hunger mitbringen
    you clever shitter - Du Klugscheisser
    that goes me on the pointer - Das geht mir auf den Zeiger
    you fall out of the roll - du fällst aus der Rolle
    something fits today not - irgendwas passt heute nicht
    no watch thing - Keine Ursache
    that gives murder and deadpunch - Das gibt Mord und Totschlag
    morning hour has gold in the mouth - Morgenstund hat Gold im Mund
    I am totally glowing - ich bin total begeistert
    one back the bandage spilling - Einen hinter die Binde giessen
    this makes me foxy - das macht mich fuchsig
    please hold the gob - Halt bitte die Fresse
    What falls you actually on? - Was fällt dir eigentlich ein?
    you grin yes how a honeycakehorse. - Du grinst ja wie ein Honigkuchenpferd.
    Girls are good to birds - Mädchen sind gut zu vögeln
    I am the great before sitter - ich bin der grosse Vorsitzender
    A times is no times. - Einmal ist keinmal.
    That makes the bock too not fat - das macht den bock auch nicht fett
    I have the nose painted full - Ich habe die Nase gestrichen voll
    I white it not! - Ich weiss es nicht!
    there must we through - da müssen wir durch
    your dog is not online - ihr Hund ist nicht angeleint
    You must also always everywhere adding your mustard, what? - Du musst auch immer überall Deinen Senf hinzufügen, was?
    it pulls like fishsoup - es zieht wie hechtsuppe
    I have the nose painted full - Ich hab' die Nase gestrichen voll
    Yes, no is clear - Ja, nee is klar
    this is not the screamer - das ist nicht der Brüller
    What to the devil is loose with you? - Was zum Teufel ist los mit dir?
    Get you one again - Krieg Dich wieder ein
    Do you want to take me on your arm? - Willst du mich auf den Arm nehmen?
    I stick you one - Ich kleb dir eine!
    Always breathe loose through the trousers - Immer locker durch die Hose atmen

    Gruß Uwe :00008698: :00010164: :00006725: :00007956:


    VFL - CR TDI Combi mit "UNDERCOVER"-Tuning :D


    VCP - Vag Can Professional
    VCDS-HEX-COM+CAN --> Codierungen im Raum Franken (N/ER/FÜ/AN/BA/RH/SC) und Sachsen (GR/BZ/NOL/ZI) möglich

  • bekannt sein wie ein bunter Hund - well-known like a colorful dog
    I barrel it not - Ich fass es nicht
    to cash a running-in - einen Einlauf kassieren
    That shoe I don't pull me on - Den Schuh zieh' ich mir nicht an
    I don't trust that roastbeef - Ich trau' dem Braten nicht
    I voice you too - I stimme Dir zu
    that doesn't bring me anything - das bringt mir nichts
    shit the wall on - scheiss die Wand an
    are you still to rescue? - Bist du noch zu retten?
    This ist not to catch! - Das ist nicht zu fassen!
    Get you again one! - Krieg dich wieder ein!hehehe
    Hit off! - Hau ab!
    you can me crosswise - du kannst mich kreuzweise
    Oh you lovely nine! - Ach du liebe Neune!
    Give eight! - Gib Acht!
    You have a screw easy! - Du hast eine Schraube locker!
    The devil shits the biggest hill - Der Teufel scheißt den dicksten Haufen
    holy Indian-honor-word - heiliges Indianer Ehrenwort
    greet god - Grüß Gott
    from me out - von mir aus
    I look not back, I look in front - Ich schau nicht zurück, ich schau nach vorn (celeb quote: Lothar Matthäus)
    you drive me up the wall - du fährst mich die Wand herauf
    you have it fistthick behind the ears - du hast es Faustdick hinter den Ohren
    you have the whiteness with spoons eaten - du hast die Weisheit mit Löffeln gefressen
    that shoots the bird down - das schießt den Vogel ab
    it was all for the cat - es war alles für die Katz
    againseeing makes happyness - Wiedersehen macht Freude
    swinging the eggs - Die Eier schaukeln
    To search yourself the wolf - Sich den Wolf absuchen
    Where does the shoe push? - Wo drückt der Schuh?
    to pepper something into the corner - Etwas in die Ecke pferrern
    I do only so - Ich tu nur so
    dull is trump - Stumpf is Trumpf.
    to come out of the curd - aus dem quark kommen
    there your ass is going on ground ice - da geht dir der arsch auf grundeis
    it empires now - es reicht jetzt
    to have much wood before the cottage - viel Holz vor der Hütte habenmush ist falsch geschrieben - much
    that goes but not - Das geht aber nicht!
    I think i spin the wheel - Ich glaub ich dreh am Rad
    You know how the rabbit runs - Du weißt, wie der Hase läuft
    I get a bird! - Ich krieg nen Vogel!
    Thats not close full-permanently - Das ist nicht ganz vollständig
    Im not total right in the head - ich bin nicht ganz richtig im Kopf
    You have no idea of tooting and blowing - Du hast von Tuten und Blasen keine Ahnung
    all braggards without gun - alle Angaben ohne Gewähr
    There crows no rooster after - Da kräht kein Hahn danach
    That delivers me nothing! - Das bringt mir granichts!
    we can go i am so far - wir können gehen ich bin so weit
    mine humble opinion after - meiner bescheidenen Meinung nach
    I´ll make you all ready - Ich mach Euch alle fertig!
    you have a jump in the dish - du hast nen Sprung in der Schüssel
    in the shortness lies the spice - in der Küze liegt die Würze
    to come on the dog - auf den Hund kommen
    I don´t put me this shoe on - Den Schuh ziehe ich mir nicht an
    i have evil one in the tea - ich hab böse einen im tee
    He is to table! - Er ist zu Tisch!
    i have it not necessary - ich habe es nicht nötig
    That is yes offdriven! - Das ist ja abgefahren!
    ^^

    Gruß Uwe :00008698: :00010164: :00006725: :00007956:


    VFL - CR TDI Combi mit "UNDERCOVER"-Tuning :D


    VCP - Vag Can Professional
    VCDS-HEX-COM+CAN --> Codierungen im Raum Franken (N/ER/FÜ/AN/BA/RH/SC) und Sachsen (GR/BZ/NOL/ZI) möglich

  • To search yourself the wolf- das würden wahrscheinlich die Newbi´s schreiben/sagen wenn sie die forensuche benutzen ... und doch nicht das Richtige Thema finden :lol2:

    Gruß Uwe :00008698: :00010164: :00006725: :00007956:


    VFL - CR TDI Combi mit "UNDERCOVER"-Tuning :D


    VCP - Vag Can Professional
    VCDS-HEX-COM+CAN --> Codierungen im Raum Franken (N/ER/FÜ/AN/BA/RH/SC) und Sachsen (GR/BZ/NOL/ZI) möglich

  • Schicks mal an Leo.org, die sollen die essentielle übersetzungshilfen in ihr Angebot übernehmen :D

    RS Combi, TDI, Baujahr 2012, Black-Magic; Sommer: 18" (Hankook Ventus V12 Evo), Winter: 16" (Conti TS850)


    Heck sauber bis auf Skoda-Emblem und Forum-Kennzeichenhalter


  • :lauthals: ja genau ... :D

    Gruß Uwe :00008698: :00010164: :00006725: :00007956:


    VFL - CR TDI Combi mit "UNDERCOVER"-Tuning :D


    VCP - Vag Can Professional
    VCDS-HEX-COM+CAN --> Codierungen im Raum Franken (N/ER/FÜ/AN/BA/RH/SC) und Sachsen (GR/BZ/NOL/ZI) möglich

  • Damit ist leo und Co. überflüssig geworden. :D

    Turbo läuft, Turbo säuft :!:
    Zu Verkaufen:
    - Wiechers Domstrebe (Racingline) HA in Carbonoptik (by Mr. Magicpaint) für 1Z Limo für 60 €
    - Neuen K04-Turbolader für S3-Turboumbau

  • OTTO 1


    oder


    OTTO 2



    :D


    P.S.
    Link einfügen geht net :-/ ???

    am 26.1.2011 bestellt: O² RS CR TDI DSG Candy Weiß Combi nebst den üblichen Extras... Übergabe am 5.4.2011 um 16.30 Uhr :thumbsup:

    Einmal editiert, zuletzt von anyRS ()

  • :lauthals: :respekt: :lauthals: :hammer:

    :00008698: V/RS TDI ´08 :00010180:
    Wenn später mal die Zeit gekommen ist, da ich sterben muss, möchte ich ruhig schlafend sterben, wie mein Großvater und nicht schreiend, wie sein Beifahrer!

  • I believe I pipe me now quickly a pizza in - Ich glaub, ich pfeiff' mir jetzt schnell ne Pizza rein :P

  • das ist doch alles aus loddars wortschatz oder?!..


    After-Show-Party --> Arsch-Zeig-Party?


    Oder gilt das nicht?! :D


    das ist vollkommen akzeptabel!!.. :D

    Gruss Bastian :thumbup:


    Schmidt Revolution Gambit 8,5x19 ET45, KW V1 Inox, Bull-X Downpipe, Friedrich Motorsport 70 mm AGA, Tarox F2000 + Ferodo DSP, Polar FIS+ Advanced, PCV-Fix, und noch paar Kleinigkeiten..



    Bedienungsanleitung

  • wollte nicht noch einen neuen Thread aufmachen - denke das passt hier gut rein :)


    Eine Weihnachtsgedicht auf denglisch :thumbsup:


    When the snow falls wunderbar,
    and the children happy are.
    With the Glatteis on the Street,
    and we all a Gluehwein need.
    Then you know it is soweit;
    She is here, the Weihnachtszeit.


    Every Parkhaus is besetzt,
    weil the people fahren jetzt
    all to Kaufhof, Mediamarkt;
    kriegen nearly a Herzinfarkt.
    Shopping Hirnverbrannte things
    while the Christmasglocke rings.


    Merry Christmas, Merry Christmas,
    hear the Music, see the Lights.
    Frohe Weihnacht, Frohe Weihnacht
    Merry Christmas allerseits.


    Mother in the kitchen bakes
    Schocko-, Nuss-, und Mandelkeks.
    Daddy in the Nebenraum
    Schmueckt the Riesen Tannenbaum.
    He is hanging auf the Balls,
    when he from the ladder falls.


    Finally the kinderlein
    to the Zimmer kommen rein.
    Then es sings the Family
    schauerlich "o Christmastree'.
    And the jeder in the house
    is packing die Geschenke aus.


    Merry Christmas, Merry Christmas,
    hear the Music, see the Lights.
    Frohe Weihnacht, Frohe Weihnacht
    Merry Christmas allerseits.


    Mama finds unter the Tanne
    a brand neu Teflon Pfanne.
    Papa gets a Schlipps and Socken.
    Everybody is Frohlocken.
    President speaks in TV:
    All around is Harmonie!!!
    Bis Mother in the kitchen runs;
    in Ofen burns the Weihnachtsgans.


    And so comes the Feuerwehr,
    with Tatu Tata daher;
    And they bring a long long Schlauch
    und they bring a Leiter auch!!
    As they schrei 'Wasser marsch'
    Ist our Christmas now im .......??? (Eimer??)


    Merry Christmas, Merry Christmas,
    hear the Music, see the Lights.
    Frohe Weihnacht, Frohe Weihnacht
    Merry Christmas allerseits.

    ------------------------------------
    ehemaliger O2 RS Fahrer
    jetzt Golf VI R